Translation of "mi importa che" in English


How to use "mi importa che" in sentences:

Non mi importa che mi aiuti, ma... Se mi avessi detto che ti saresti licenziato, non ci saremmo sposati.
I don't care if you help me or not, but if you'd told me you'd quit your job, we wouldn't have gotten married.
Non mi importa che accadano cose speciali.
I don`t mind when peculiar things happen.
Non mi importa che venda droga.
I Don't Care Him Sell The Drugs, Sir.
Se la scienza mi aiuterà a raggiungere questo fine, non mi importa che lo strumento dal quale ora dipendo completamente non possa né salvarmi né proteggermi, ma solo mettere a fuoco l'oscurità che si apre davanti a me.
If science serves me to these ends, it is not lost on me that the tool which I have come to depend on absolutely cannot save or protect me, but only bring into focus the darkness that lies ahead.
Non mi importa che Bunny si dia alla pornografia ne' che si faccia sbattere da Jackie Treehorn.
Little matter to me that this woman chose to pursue a career in pornography, nor that she has been banging Jackie Treehorn, to use the parlance of our times.
Non mi importa che cosa vuoi ottenere dal marito.
And I don't care what you're trying to get from the husband.
Non mi importa che cos'hai detto, voglio parlarti.
I don't care what you told me, OK? I need to talk to you now.
Non mi importa che gli abbiano fasciato la ferita, ma assicurati che non gli diano nulla contro il dolore.
I don't mind that they've dressed his wound, but make sure they don't give him anything for the pain.
Ascolta, non mi importa che tu abbia preso il mio portafoglio.
Jenny, it's me. Listen, I don't care that you took my wallet.
Non mi importa che mi hai preso il portafogli.
I don't care that you took my wallet.
Non mi importa che era per il Ringraziamento.
I don't care if it is Thanksgiving.
Ora che sono ricco all'improvviso mi importa che l'universo non venga distrutto.
Now that I'm rich, I suddenly care if the universe gets destroyed.
Senti, non mi importa che giorno sia in Messico, in America si lavora nei giorni feriali.
What?! Look, I didn't want to burst your bubble since you're just a kid, but, yeah, she's all smoke and mirrors just like Harry Houdini.
Non mi importa che lo sappiano tutti.
I don't care who knows about it.
Kate, non mi importa che tu sia una sua grande fan, lui non entra in quella stanza.
Kate. I don't care how big a fan of his you are. He doesn't come in the room.
Non mi importa che tu mi abbia mentito.
I don't care that you lied.
Non mi importa che tu non sia gay.
I don't care that your not gay.
Non mi importa che tipo di missione sia.
I don't care what kind of mission it is. As far as your government is concerned,
Non mi importa che ore sono.
I don't really care what time it is,
Non mi importa che tu sia il diavolo in persona, ma per tutti c'e' un limite, e lasciare il mio unico figlio a morire da solo...
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone...
Non mi importa che cosa ci sia scritto nel diario.
I don't care what's written in the journal.
Non mi importa che tua padre sia nel comitato dei Servizi Armati.
I don't care that your daddy's on the armed services committee.
Non mi importa che tu tradisca la fiducia di quel verme, ma pensavo che gli avresti almeno dato... un po' di vantaggio iniziale.
I don't really have a problem with you violating that creep's trust, but I would have thought you'd at least given him a-a running start.
Mi importa che tu non abbia rispettato il patto.
I care that you didn't honor our pact.
E giovedì è una delle serate migliori, quindi non mi importa che tu sia Derek Jeter, non perderò 1000 dollari di mance per nessuno.
And Thursday's one of our busiest nights. So I don't care if you're Derek Jeter, I'm not losing out on $1, 000 worth of tips for anyone.
Non mi importa che siano solo tette!
I don't care if it's just boobs!
Non mi importa che non riesca a mantenere un lavoro o... avere bambini.
It doesn't matter to me that he can't hold down a job... or have children.
Non mi importa che tu non mi abbia creduto.
It doesn't matter that you didn't believe in me...
Non sono fatti miei, non mi importa che fai.
It's none of my business. I don't care what y'all do.
Non mi importa che tu sia solo una visione.
Even if you're only in my head, I don't care.
Beh, questo e' il bello di arrivare alla mia eta', non mi importa che qualcuno pensi che mi comporto da stupido.
Well, that's the luxury of reaching my age. I don't care if anybody thinks I'm being stupid.
Non mi importa che dici, lei ha un aspetto magnifico.
I don't care what you say, she looks like a million dollars.
Non mi importa che farai tu, ma io non intendo mollare.
I don't care what you do, but I'm not giving up.
Non mi importa che ha fatto Terry Lynch nella Goose Green, la Desert Storm, o l'operazione Enduring Freedom.
I don't care what Terry Lynch did at Goose Green, Desert Storm, Operation Enduring Freedom.
Non mi importa che tradizione sia.
I don't care what kind of tradition this is.
Adesso non mi importa che tu mi abbia mentito.
I don't care right now that you lied to me.
Mi importa che Enoch Thompson vada in galera.
It matters that Enoch Thompson goes to jail.
Non mi importa che aveva fatto!
I don't care what he did!
Non mi importa che ci siano altri.
I don't care that everyone else is here.
In realta' non mi importa che mi si cancelli la memoria.
The truth is, I don't care if my memory is erased or not.
Beh, mi importa che le donne siano informate sul tumore al seno.
Well, I cared about women being informed about breast cancer.
Primo, mi importa che lo diciate nel modo giusto.
One, I care that you spell it right.
E Ronald Reagan disse, "Non mi importa che tipo di comunista sia!"
And Ronald Reagan said, "I don’t care what kind of communist he is!"
3.571916103363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?